読めます?↓
回鍋肉
私 (⌒-⌒; ) 読めませんでした💦
ホイコーロー って読むんですね。
それなら聞いたことあるるけど…
回はホイと読むのか?中国読みらしいけれど
一度炒めたものをもう一度鍋に入れて炒める意味ラシイ
興味深いことに このホイコーローを英訳すると
twice cooked pork
意味のまんま〜じゃん
(^◇^;)
わかりやすいですよね。
YouTuberシェフ👨🍳さくらさん、何気に中華が多いけど
本来はフレンチなんだそうな
🌀本日も読みに来て下さって、m(_ _)m ありがとうございます。
それぞれ ランキングに参加しています。
↓ ↓ ポチポチして頂けると嬉しいです。🙇🏻♀️
専業主婦ランキング
htmx.process($el));"
hx-trigger="click"
hx-target="#hx-like-count-post-33719958"
hx-vals='{"url":"https:\/\/ikuseisou2.exblog.jp\/33719958\/","__csrf_value":"2a5050ed17c4a5c003f0b33d17ac29275af1bac0c95a9d6eb9b808efaa1122d81c27996b84b58958096b09261de38f92e09ecbdb6e66868c35206e8710476a81"}'
role="button"
class="xbg-like-btn-icon">